
Other's Responses
-
If only i could read German...
-
TRANSLATION (from google translate) "I buy sex toys and I cooked spaghetti
-
the new way of diet: ****ing
-
Liebensmittel is not a German word. I guess "Liebesmittel" (no 'n') could be a valid compound, but nobody would every use it. Sexspielzeug would be the correct translation.
-
I know what I said, teacher, I bought sex toys 2 weeks ago.
-
Deutschlehrer in America sind also nicht schlauer als Enlischlehrer in Deutschland = Germanteacher in America are apparently not smarter than englishteacher in Germany! Liebensmittel is not a german word! F!
-
You forgot to capitalize brot and milch. You KNOW all nouns in German are capitalized.
-
Don't want to let you down kid, but the "teacher's" writing is EXACTLY the same as the "student's" writing.
-
Could read that loud?
-
it says i bought sex toys and cooked spaghetti
-
Liebensmittel is not a German word. We call them Sexspielzeug (sex toys) for example.
-
If this weren't quite so fake, it would be hilarious.
-
1. I want to eat bread and i want to drink milk. 2. I've bought *** toys and cooked some spaghetti 3. I want to go to the cinema because i want to see cloud atlas 4. Google Translator cannot translate German to anything and or anything to German
-
"I bought sex toys and I cooked spaghetti"
-
Liebensmittel is real https://www.youtube.com/watch?v=hyIV5OGU-K8
-
-2 points for the teacher - missed one error and "Liebensmittel" is definitely not a word in German
If only i could read German...